事業継続マネジメント(BCM)関連用語 英日対訳表

このエントリーをはてなブックマークに追加

English – Japanese vocabulary on business continuity management (BCM)

(English description follows after Japanese text.)

この表は、BCM に関する英文資料を読んだり翻訳したりする際の参考に使っていただくことを想定して作成・公開しているものです。私(田代邦幸)個人として作成しているものであり、公的な標準訳ではありません。あくまでも参考資料としてご利用ください。

訳語の検討においては、できるだけ日本産業規格(JIS 規格)で用いられている用法に準拠するよう努めており、規格に準拠したものについては「Basis」欄にその規格の番号を記載しています。また、訳語の選択理由をできるだけ「Memo」欄に記述するようにしています。

この表はまだ作成途中であり、現在掲載されていない用語も今後追加していく予定です。現時点では JIS 規格に準拠している用語を優先的に掲載してあります。また、もともと BCI の Good Practice Guidelines (略称 GPG)の翻訳作業において作成していた表がもとになっているため、GPG の中で用いられる用語を優先的に掲載してあります。

This table is intended to be used as a reference in reading or translating any English documents related to business continuity for Japanese BC practitioners. This is my private translation, so it is not an official document of any organization.

ISO standards for business continuity was translated to Japanese and issued as Japanese Industrial Standards (JIS) with same number. For example, ISO 22301 was translated as JIS Q 22301. So translation for some words are aligned with JIS, then the standard numbers are put in “Basis” field for such words.

“Memo” field is used to explain basis or reason of translation and special remarks for use. However currently Japanese only, English memo would be filled in future edition.

This table is under development, more words will be added in future edition. Since it is originally developed in the process to translate the BCI Good Practice Guidelines to Japanese, the words used in the GPG were preferentially chosen.

[ダウンロード]事業継続マネジメント(BCM)関連用語 英日対訳表
[Download] English – Japanese vocabulary on business continuity management (BCM)

クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
本資料はクリエイティブ・コモンズ 表示 – 継承 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています。
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

この表の内容に関しまして、間違いの指摘やご意見・ご質問などありましたら、このサイトの問い合わせフォームからご連絡いただければ幸いです。

If you have any suggestions for correction, questions, or comments, it would be appreciated if you could send me through contact form on this site.

 

合同会社 Office SRC 代表 田代邦幸

 




このエントリーをはてなブックマークに追加